КИНО

Пачка сигарет

A Pack of Cigarettes

Piste 5 - Звезда по имени Солнце (1989)

Adapted translation

Original (russe)

И не вижу ни одной знакомой звезды.

Я ходил по всем дорогам и туда, и сюда,

Обернулся — и не смог разглядеть следы.

 

Значит всё не так уж плохо на сегодняшний день.

И билет на самолёт с серебристым крылом,

Что, взлетая, оставляет лишь тень.

 

Я лежу на чужой земле — смотрю в чужое небо.

Оно такое — такое — такое чистое,

И не чужое — не чужое — а моё.

 

Но если есть в кармане пачка сигарет,

Значит всё не так уж плохо на сегодняшний день.

И билет на самолёт с серебристым крылом,

Что, взлетая, оставляет лишь тень.

Traduction (FR)

Je suis assis et regarde un ciel étranger depuis une fenêtre étrangère

Et je ne vois pas une seule étoile familière.

J'ai parcouru toutes les routes, dans un sens et dans l'autre,

Je me suis retourné - et n'ai pu distinguer mes traces.

 

Mais s'il y a un paquet de cigarettes dans ma poche,

Alors tout n'est pas si mal pour aujourd'hui.

Et un billet pour un avion aux ailes d'argent,

Qui, en décollant, ne laisse qu'une ombre.

 

Je regarde un ciel étranger - debout dans la file.

Je suis couché sur une terre étrangère - regardant un ciel étranger.

Il est si - si - si pur,

Et pas étranger - pas étranger - mais mien.

 

Mais s'il y a un paquet de cigarettes dans ma poche,

Alors tout n'est pas si mal pour aujourd'hui.

Et un billet pour un avion aux ailes d'argent,

Qui, en décollant, ne laisse qu'une ombre.