Камчатка
Kamchatka
Track 2 - Начальник Камчатки (1984)
Original (Russian)
Но сожалений горьких нет как нет.
И на вопрос: "А что мы делаем?" -
Мы отвечаем дружно: "Всё о'кей."
О жизни мы не думаем на полке,
Лёжа на верхней полке,
Глядя в окно.
И будет всё, как ты знаешь, как ты хочешь,
Сделал дело - и гуляй смело.
Не кочегары мы, не плотники,
Но сожалений горьких нет как нет.
Вчерашний день ушёл, а завтрашний
Пока ещё не начал свой обход.
Ты далеко, но мне не одиноко,
Мне не одиноко,
Мне не одиноко.
И будет всё, как ты знаешь, как ты хочешь,
Сделал дело - и гуляй смело.
Сделал дело - и гуляй смело.
Камчатка, Камчатка, Камчатка.
Не кочегары мы, не плотники,
Но сожалений горьких нет как нет.
И на ладони, а не под каблуком,
Мы просто любим сидеть на камчатке.
Камчатка, Камчатка, Камчатка.
Камчатка, Камчатка, Камчатка.
Translation (EN)
We're not stokers, we're not carpenters,
But there are no bitter regrets, none at all.
And to the question: "What do we do?" -
We answer in unison: "Everything's okay."
We don't think about life on the shelf,
Lying on the upper bunk,
Looking out the window.
And everything will be as you know, as you want,
Did the job - now walk free and bold.
Did the job - now walk free and bold.
Kamchatka, Kamchatka, Kamchatka.
We're not stokers, we're not carpenters,
But there are no bitter regrets, none at all.
Yesterday has gone, and tomorrow
Has not yet begun its rounds.
You are far away, but I'm not lonely,
I'm not lonely,
I'm not lonely.
And everything will be as you know, as you want,
Did the job - now walk free and bold.
Did the job - now walk free and bold.
Kamchatka, Kamchatka, Kamchatka.
We're not stokers, we're not carpenters,
But there are no bitter regrets, none at all.
And in the palm of a hand, not under a heel,
We simply love sitting in Kamchatka.
Kamchatka, Kamchatka, Kamchatka.
Kamchatka, Kamchatka, Kamchatka.