Камчатка
Kamchatka
Parça 2 - Начальник Камчатки (1984)
Orijinal (Rusça)
Но сожалений горьких нет как нет.
И на вопрос: "А что мы делаем?" -
Мы отвечаем дружно: "Всё о'кей."
О жизни мы не думаем на полке,
Лёжа на верхней полке,
Глядя в окно.
И будет всё, как ты знаешь, как ты хочешь,
Сделал дело - и гуляй смело.
Не кочегары мы, не плотники,
Но сожалений горьких нет как нет.
Вчерашний день ушёл, а завтрашний
Пока ещё не начал свой обход.
Ты далеко, но мне не одиноко,
Мне не одиноко,
Мне не одиноко.
И будет всё, как ты знаешь, как ты хочешь,
Сделал дело - и гуляй смело.
Сделал дело - и гуляй смело.
Камчатка, Камчатка, Камчатка.
Не кочегары мы, не плотники,
Но сожалений горьких нет как нет.
И на ладони, а не под каблуком,
Мы просто любим сидеть на камчатке.
Камчатка, Камчатка, Камчатка.
Камчатка, Камчатка, Камчатка.
Çeviri (TR)
Atesciler degiliz biz, marangozlar degil,
Aci pisman oldugumuz bir sey yok, hic yok.
Ve "Ne yapiyorsunuz?" sorusuna -
Hep birlikte cevap veriyoruz: "Hersey yolunda."
Hayati dusunmuyoruz rafta,
Ust ranzada uzanmis,
Pencereden disari bakarak.
Ve hersey bildigin gibi olacak, istedigin gibi,
Isini yap - sonra ozgurce gez.
Isini yap - sonra ozgurce gez.
Kamcatka, Kamcatka, Kamcatka.
Atesciler degiliz biz, marangozlar degil,
Aci pisman oldugumuz bir sey yok, hic yok.
Dunku gun gitti, ve yarinki
Henuz turuna baslamadi.
Sen uzaktasin, ama yalniz degilim,
Yalniz degilim,
Yalniz degilim.
Ve hersey bildigin gibi olacak, istedigin gibi,
Isini yap - sonra ozgurce gez.
Isini yap - sonra ozgurce gez.
Kamcatka, Kamcatka, Kamcatka.
Atesciler degiliz biz, marangozlar degil,
Aci pisman oldugumuz bir sey yok, hic yok.
Ve avucun icinde, topugun altinda degil,
Biz sadece Kamcatka'da oturmayi seviyoruz.
Kamcatka, Kamcatka, Kamcatka.
Kamcatka, Kamcatka, Kamcatka.