КИНО

Спокойная ночь

Calm Night

Parça 4 - Группа крови (1988)

Adapted translation

Orijinal (Rusça)

Небесный пастух пасёт облака,

Город стреляет в ночь дробью огней,

Но ночь сильней, её власть велика.

 

Тем, кто ложится спать —

Спокойного сна.

Спокойная ночь.

 

Я ждал это время, и вот это время пришло,

Их не догнать, уже не догнать.

 

Тем, кто ложится спать —

Спокойного сна.

Спокойная ночь.

 

Соседи приходят, им слышится стук копыт,

Мешает уснуть, кто-то скачет во мгле.

Соседи приходят — их чёрный кофе бодрит,

Их чёрный кофе вместо сна.

 

Тем, кто ложится спать —

Спокойного сна.

Спокойная ночь.

Çeviri (TR)

Catilari gunlerin agirligi altinda titriyor evlerin,

Goksel bir coban gudueyor bulutlari,

Sehir geceye isiklardan sacma atesi yagiyor,

Ama gece daha guclu, iktidari buyuk.

 

Uykuya yatanlara -

Huzurlu ruyalar.

Sakin gece.

 

Bu zamani bekledim, ve iste geldi bu zaman,

Susanlar artik susmaz oldu.

Bekleyecek bir seyi olmayanlar eyere biniyorlar,

Yetisilemez onlara, artik yetisilemez.

 

Uykuya yatanlara -

Huzurlu ruyalar.

Sakin gece.

 

Komsular geliyor, nal sesleri duyuyorlar,

Uyumalarini engelliyor, biri karanlikta at kosuyor.

Komsular geliyor - siyah kahveleri uyandiriyor onlari,

Siyah kahveleri uyku yerine.

 

Uykuya yatanlara -

Huzurlu ruyalar.

Sakin gece.