КИНО

Место для шага вперёд

A Place for a Step Forward

Pista 7 - Звезда по имени Солнце (1989)

Adapted translation

Original (ruso)

Я не знаю, каков процент

Сумасшедших на данный час,

Но если верить глазам и ушам —

Больше в несколько раз.

 

Я не знаю, зачем и кому это нужно,

Только так бесполезно, так безнадёжно

Отпевать каждый день эту бренную жизнь.

 

И вроде жив и здоров,

И вроде жить — не тужить.

Так откуда взялась печаль?

И, вроде, всё как у всех.

День — как день, ночь — как ночь.

 

И мне нравится ночной эфир.

Мне нравится ночной DJей.

Мне нравится ночной эфир.

И если есть те, кто приходит к тебе,

Отпусти их — и отпусти себя.

 

Дай мне минуту, дай мне то, что мне нужно,

Дай мне место для шага вперёд.

Дай мне минуту, дай мне то, что мне нужно,

Дай мне место для шага вперёд!

Traducción (ES)

No se cual es el porcentaje

De locos en este momento,

Pero si confias en tus ojos y oidos -

Es varias veces mas.

 

No se para que ni quien lo necesita,

Quien los envio a la muerte con mano firme,

Es tan inutil, tan desesperante

Llorar cada dia esta vida mortal.

 

Y parece que estas vivo y bien,

Y parece que puedes vivir sin pena.

Entonces de donde vino esta tristeza?

Y, parece, todo es como el de los demas.

Dia como dia, noche como noche.

 

Y me gustan las ondas nocturnas.

Me gusta el DJ nocturno.

Me gustan las ondas nocturnas.

Y si hay quienes vienen a ti,

Dejalos ir - y dejate ir a ti mismo.

 

Dame un minuto, dame lo que necesito,

Dame un lugar para un paso adelante.

Dame un minuto, dame lo que necesito,

Dame un lugar para un paso adelante!