КИНО

Спокойная ночь

Calm Night

Pista 4 - Группа крови (1988)

Adapted translation

Original (ruso)

Небесный пастух пасёт облака,

Город стреляет в ночь дробью огней,

Но ночь сильней, её власть велика.

 

Тем, кто ложится спать —

Спокойного сна.

Спокойная ночь.

 

Я ждал это время, и вот это время пришло,

Их не догнать, уже не догнать.

 

Тем, кто ложится спать —

Спокойного сна.

Спокойная ночь.

 

Соседи приходят, им слышится стук копыт,

Мешает уснуть, кто-то скачет во мгле.

Соседи приходят — их чёрный кофе бодрит,

Их чёрный кофе вместо сна.

 

Тем, кто ложится спать —

Спокойного сна.

Спокойная ночь.

Traducción (ES)

Los techos tiemblan bajo el peso de los dias,

Un pastor celestial pastorea las nubes,

La ciudad dispara a la noche con perdigones de luces,

Pero la noche es mas fuerte, su poder es inmenso.

 

Para los que se acuestan a dormir -

Suenos tranquilos.

Noche serena.

 

Espere este momento, y ahora ha llegado,

Los que callaban dejaron de callar.

Los que no tienen nada que esperar montan en sus sillas,

No se les puede alcanzar, ya no se les alcanza.

 

Para los que se acuestan a dormir -

Suenos tranquilos.

Noche serena.

 

Los vecinos vienen, oyen el golpeteo de cascos,

No los deja dormir, alguien cabalga en la oscuridad.

Los vecinos vienen - su cafe negro los despierta,

Su cafe negro en lugar de sueno.

 

Para los que se acuestan a dormir -

Suenos tranquilos.

Noche serena.