КИНО

Перемен!

Changes!

Pista 9 - Чёрный альбом (1990)

Adapted translation

Original (ruso)

Вместо огня — дым,

Из сетки нервов — Loss: усталость,

Дверной проём вместо неба над головой.

 

Перемен! — требуют наши глаза.

В нашем смехе и в наших слезах, и в пульсации вен:

Перемен! Мы ждём перемен!

 

Электрический свет продолжает наш день,

И стена отделяет от нас наших снов,

И сигаретой в руке — весь прожитый день,

 

Перемен! — требуют наши сердца.

Перемен! — требуют наши глаза.

В нашем смехе и в наших слезах, и в пульсации вен:

Перемен! Мы ждём перемен!

 

Мы не можем похвастаться мудростью глаз

И умелыми жестами рук,

Нам не нужно всё это, чтобы друг друга понять,

Это сказано слишком давно.

 

Перемен! — требуют наши сердца.

Перемен! — требуют наши глаза.

В нашем смехе и в наших слезах, и в пульсации вен:

Перемен! Мы ждём перемен!

Traducción (ES)

En vez de calor - el verde del vidrio,

En vez de fuego - humo,

De una red de nervios - la cosecha: cansancio,

Un marco de puerta en vez de cielo sobre tu cabeza.

 

Cambios! - exigen nuestros corazones.

Cambios! - exigen nuestros ojos.

En nuestra risa y en nuestras lagrimas, y en el pulso de las venas:

Cambios! Esperamos cambios!

 

La luz electrica prolonga nuestro dia,

Y un muro nos separa de nuestros suenos,

Y con un cigarrillo en la mano - todo el dia gastado,

Y en la cocina humo azul - nuestras palabras.

 

Cambios! - exigen nuestros corazones.

Cambios! - exigen nuestros ojos.

En nuestra risa y en nuestras lagrimas, y en el pulso de las venas:

Cambios! Esperamos cambios!

 

No podemos presumir la sabiduria de nuestros ojos

Ni los gestos habiles de nuestras manos,

No necesitamos todo eso para entendernos,

Eso se dijo hace demasiado tiempo.

 

Cambios! - exigen nuestros corazones.

Cambios! - exigen nuestros ojos.

En nuestra risa y en nuestras lagrimas, y en el pulso de las venas:

Cambios! Esperamos cambios!